結合國猛烈唿籲:改吃純素食以挽救地球!(續)

韓國議會成員等許諾實行一周一日素
2016-07-09
“天使”現身 疏導怙恃孩子“周一請食齋
2016-07-09
Show all

結合國猛烈唿籲:改吃純素食以挽救地球!(續)

首語:據英國衛報2010年6月2日報導: 結合國申報指出,必需削減植物成品的花費,以挽救地球因氣象變化釀成的嚴峻影響。



全文及翻譯以下:



UN urges global move to meat and dairy-free diet


Lesser consumption of animal products is necessary to save the world from the worst impacts of climate change, UN report says



Lesser consumption of animal products is necessary to save the world from the worst impacts of climate change, UN report says.

結合國的申報表現,我們必須削減食用植物性產物。能力讓天下免於遭遇氣象變化的嚴峻打擊。

An cattle ranch in Mato Grosso, Brazil. The UN says agriculture is on a par with fossil fuel consumption because both rise rapidly with increased economic growth. Photograph: HO/Reuters

一個位於巴西 Mato Grosso 養牛的牧場。結合國表現農牧業跟熄滅石化燃料的傷害一樣大,由於這兩項的消費都隨同著經濟發展而快速增長。

A global shift towards a vegan diet is vital to save the world from hunger, fuel poverty and the worst impacts of climate change, a UN report said today.

依據結合國本日揭櫫的申報: 為瞭挽救地球免於饑餓、傢庭取暖和燃料匱乏、及氣象變化所帶來最嚴峻的影響,環球改采純素飲食( vegan)相當主要。

As the global population surges towards a predicted 9.1 billion people by 2050, western tastes for diets rich in meat and dairy products are unsustainable, says the report from United Nations Environment Programmes (UNEP) international panel of sustainable resource management.

結合國情況計劃署(UNPE),永續資本治理跨國專傢委員會揭櫫申報:環球的生齒預估將於2050年前發展為91億,而嗜食大批肉類奶類的西方飲食,是沒法讓地球永續生計的飲食風俗。

It says: “Impacts from agriculture are expected to increase substantially due to population growth increasing consumption of animal products. Unlike fossil fuels, it is difficult to look for alternatives: people have to eat. A substantial reduction of impacts would only be possible with a substantial worldwide diet change, away from animal products."

這項申報表現:"生齒增長帶來愈來愈多的肉食花費,而農牧業對情況帶來的打擊,預感將大幅地增長。沒有像石化燃料,農牧業沒有輕易有替換計劃:人都得吃器械。以是,假如要減輕農牧業對情況帶來的打擊,獨一可行的方法,隻要靠全球大范圍的飲食轉變,沒有吃植物產物。"

Professor Edgar Hertwich, the lead author of the report, said: “Animal products cause more damage than [producing] construction minerals such as sand or cement, plastics or metals. Biomass and crops for animals are as damaging as [burning] fossil fuels."

埃德加‧赫衛區傳授是這份申報的重要作者,他表現:臨盆植物性產物對情況釀成的損害,比臨盆修建資料,像砂子、水泥、塑料跟金屬等都來的大。臨盆生質物另有谷物來豢養植物,跟熄滅石化燃料一樣傷害激烈。

The recommendation follows advice last year that a vegetarian diet was better for the planet from Lord Nicholas Stern, former adviser to the Labour government on the economics of climate change. Dr Rajendra Pachauri, chair of the UNs Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC), has also urged people to observe one meat-free day a week to curb carbon emissions.

結合國申報的這項發起,也照應瞭客歲史登爵士所提出的忠言,史登爵士是前英國工黨的氣象變化經濟參謀。他號令人人蔬食是對地球比擬和睦的飲食,結合國跨當局氣象變化小組的主席,帕卓理博士也高聲疾呼,要實施一周一向來克制排碳。

The panel of experts ranked products, resources, economic activities and transport according to their environmental impacts. Agriculture was on a par with fossil fuel consumption because both rise rapidly with increased economicgrowth, they said.

委員會的專傢分離將產物、資本、經濟運動、交通運輸等對情況釀成的打擊,排序其嚴峻性,個中,農牧業跟熄滅石化燃料的傷害一樣大,由於這兩項的消費都隨同著經濟發展而快速增長。

Ernst von Weizsaecker, an environmental scientist who co-chaired the panel, said: “Rising affluence is triggering a shift in diets towards meat and dairy products – livestock now consumes much of the worlds crops and by inference a great deal of freshwater, fertilisers and pesticides."

委員會的另外一位主席,也是情況科學傢的魏茨澤克說:愈來愈充裕的生涯誘令人類吃更多的肉、乳成品。喂養的六畜消費瞭天下大部門的谷物食糧、淡水資本、也用瞭大批的化學肥料、和殺蟲劑。

Both energy and agriculture need to be “decoupled" from economic growth because environmental impacts rise roughly 80% with a doubling of income, the report found.

經濟發展必需 “扣除" 能源和農業部分,由於在公民所得更加的同時,這兩種傢當釀成的情況打擊也會上升約80%。

Achim Steiner, the UN under-secretary general and executive director of the UNEP, said: “Decoupling growth from environmental degradation is the number one challenge facing governments in a world of rising numbers of people, rising incomes, rising consumption demands and the persistent challenge of poverty alleviation."

結合國副秘書長,同時也是結合國情況計劃署履行長的Achim Steiner說 “天下生齒賡續增長、所得賡續進步、資本消費愈來愈大、我們還得連續盡力消弭貧苦。在這類天下局面之下,列國當局的最大挑釁,就是得將經濟發展扣除情況損壞所帶來的本錢。"

The panel, which drew on numerous studies including the Millennium Ecosystem Assessment, cites the following pressures on the environment as priorities for governments around the world: climate change, habitat change, wasteful use of nitrogen and phosphorus in fertilisers, over-exploitation of fisheries, forests and other resources, invasive species, unsafe drinking water and sanitation, lead exposure, urban air pollution and occupational exposure to particulate matter.

委員會也援用瞭包含千禧年生態體系評價 (Millennium Ecosystem Assessment) 在內的各類申報,枚舉以下各項情況議題,供列國當局施政的優先重點。氣象變化、棲地變化、肥料裡過分增加氮磷元素、漁業濫捕、林業和別的資本的過分開采、物種入侵、沒有平安的飲水及衛生題目、鉛裸露、都會氛圍凈化、職業場合凈化。

Agriculture, particularly meat and dairy products, accounts for 70% of global freshwater consumption, 38% of the total land use and 19% of the worlds greenhouse gas emissions, says the report, which has been launched to coincide with UN World Environment day on Saturday.

申報指出,農業臨盆,特殊是肉類及乳成品,消費全球70%的淡水資本、38%的地盤資本、排放環球19%的溫室氣體。這項申報於星期六,在結合國天下情況日同時揭櫫。

Last year the UNs Food and Agriculture Organisation said that food production would have to increase globally by 70% by 2050 to feed the worlds surging population. The panel says that efficiency gains in agriculture will be overwhelmed by the expected population growth.

客歲結合國糧農構造(FAO)預估,為瞭豢養賡續增長的天下生齒,環球食糧臨盆必需在2050年之條件高70%。委員會還表現,農業臨盆效力的晉升,完整不敷以敷衍預期的生齒發展。

Prof Hertwich, who is also the director of the industrial ecology programme at the Norwegian University of Science and Technology, said that developing countries – where much of this population growth will take place – must not follow the western worlds pattern of increasing consumption: “Developing countries should not follow our model. But its up to us to develop the technologies in, say, renewable energy or irrigation methods."

任職於挪威科學與科技大學,掌管產業生態研討所的Hertwich傳授表現,大部門的生齒發展將會合於開辟中國度,他們不克不及再追隨西方國度的成長形式,賡續增長花費。他還說:他們不該再追隨我們的形式,而我們得成長新的科技,比方再生能源、或是新的澆灌辦法。

消息出處 : http://www.guardian.co.uk/environment/2010/jun/02/un-report-meat-free-diet

轉載請說明:中華素食網

Comments are closed.