中國現代攝生格言

震動與肉痛
2016-07-09
探求結論素
2016-07-09
Show all

中國現代攝生格言

【原文】
喝酒後沒有欲得飲冷水冷茶,多為酒引入腎藏為停毒水,即須去之。多時必腰膝繁重,膀胱冷痛,兼患水腫、消渴、攣躄之疾。


【譯文】
飲酒後沒有要即飲冷水冷茶,不然,這冷液易為酒引入腎臟停止而成毒水,必需趕早撤除。此毒水多時勢必激發腰膝繁重,膀胱(即俗稱的尿泡)又冷又痛,且還可兼患水腫、消渴和腿痙攣難行等疾病。


【原文】
養性之道,莫久行、久坐、久臥、久視、久聽、莫強食飲,莫大陶醉,莫大愁憂,莫大哀思。


【譯文】
頤養生命的辦法是,沒有要一時行走太久、危坐太久、睡臥太久、註目太久、聆聽太久;沒有要過量飲食、過量飲酒陶醉;沒有要太憂悶、太哀怨和懷念。總之是沒有要太甚分。


【原文】
一曰寡欲,二曰節勞,三曰息怒,四曰戒酒,五曰慎味。


【譯文】
攝生須側重在:一是欲念宜少,二是勞動宜控制過勞,三是沒有要發盛怒,四是戒酒隻管少飲,五是對飲食五味要鄭重選用。


【原文】
口中言少,心頭事少,肚中食少,天然睡少。依此四少,仙人可瞭。


【譯文】
口要未幾發言,心要少牽掛事,肚胃要少進一些飲食,就寢也沒有宜太多。按此“四少”攝生,自可中途夭折。


【原文】
頭為諸陽之首。《養生要論》曰:“冬宜凍腦”;又曰:“臥沒有復首。”


【譯文】
頭部是人體內各類陽氣的集聚的地方。《養生要論》說:“冬季應當使頭部受些冷”;又說:“睡覺沒有要蒙住頭。”


【原文】
寒欲漸著,熱欲漸脫。腰腹下至足脛欲得常溫,胸上至頭欲得稍涼,涼沒有至凍,溫沒有至燥。


【譯文】
氣象轉冷瞭要逐漸加衣,氣象轉暖瞭要逐漸脫衣。從腰腹部以下至足踝處常得使之覺得暖和,胸脯以上至頭部常得令人感有涼意,但涼意不該是釀成冷凍感,溫意亦不該使變得炎熱沒有適。

【原文】
冬季溫足凍腦,年齡腦足俱凍,此乃賢人之常法也。


【譯文】
冬季足部宜使感暖和,腦筋部位使感有涼意,如許可幸免傷風或產生骨樞紐病;年齡兩季則腦筋和雙足都要使覺得有涼意。這是擅長攝生的人在一樣平常生涯中為適應季候氣象的變更所常采取的辦法。

選自《中國現代攝生格言》
【原文】
耳沒有極聽,目沒有極視,坐沒有至久,臥沒有及疲。


【譯文】
耳朵沒有把聽力用到極限,眼睛沒有長時光地不雅看,坐沒有坐得良久,睡沒有睡到身材覺得疲憊。

【原文】
坐臥防風來腦後,腦內入風人沒有壽。更兼醉飽臥風中,風才著體成災咎。


【譯文】
坐著睡著都要防風從腦後襲來,腦內被風吹入人活沒有長。如再加上醉飽以後躺在風中,風一吹入身材就會成災病。


【原文】
凡是旦起,勿以冷水開目洗面,使人目澀掉明饒淚。


【譯文】
凡是凌晨起傢,沒有要展開眼睛用冷水洗臉,不然會令人眼睛幹澀,傷害目力,多流眼淚。


【原文】
亂意就寢……於夢中掉精。


【譯文】
就寢時異想天開……會在夢中遺精。


【原文】
同心專心就寢有五善事。多麼五?一者無難睡苦,兩者睡易覺,三者睡無噩夢,四者睡時癢神來護,五者睡覺心易入善覺不雅法。


【譯文】
同心專心就寢有五種善事。哪五種呢?一是沒有入眠難的苦楚,二是就寢以後易醒,三是睡中沒有會有噩夢,四是睡時有善神掩護,五是醒寐後心輕易進入仁慈覺醒,神往真諦。


【原文】
春三月,此為發陳。寰宇俱生,萬物以榮;夜臥夙興,廣步於庭,被發緩形,以使志生;生而勿殺,予而勿奪,賞而勿罰,此春氣之應攝生之道也。


【譯文】
春季的三個月,恰是春氣發分佈陳的日子。寰宇之間都在發展萌生,萬物欣欣茂發;天天晚睡夙興,徐徐地在天井裡漫步,披垂開首發放松身材,讓意志跟著春季生發之氣而運動;生發而沒有壓制,賜與而沒有牟取,犒賞而沒有處分,這就是適應春季的氣味,頤養生發之氣的竅門。


【原文】
夏三月,此謂蕃莠。寰宇氣交,萬物華實;夜臥夙興,無厭於日;使志無怒,使華英成秀,負氣得泄,若所愛在外,此夏氣之應,養長之道也。


【譯文】
夏日的三個月,恰是草木旺盛的發展季候。寰宇之氣融合,萬物著花成果;天天早睡夙興,沒有要憎惡充斥陽光的一天冗長。使本身的情意情感沒有惱怒,使精髓的器械著花成果,讓陽氣獲得宣泄,就像所愛的在外一樣,這是與夏降陽盛的情況相順應,養夏日發展的氣味的辦法。

選自《中國現代攝生格言》
【原文】
春夏養陽,秋冬養陰。


【譯文】
春季和炎天側重頤養體內的元陽之氣,秋日和冬季側重頤養體內的元陰之氣。


【原文】
秋三月,此謂容平。氣象以急,地氣以明;早臥夙興,與雞俱興;使志安定,以緩秋刑;收斂神情,使秋氣平;無外其志,使肺氣清,此秋氣之應,養收之道也。


【譯文】
秋日的三個月,恰是萬物安定的時刻。天上的風尚勁疾,地上的物色明朗。天天要早睡夙興,起居時光和雞的起睡時光同等;要使意志安定,用以和緩秋日的肅殺之氣;收斂神情,使秋日肅殺的氣味鎮靜;沒有要使神態外露,要讓肺氣清肅,這是適應瞭秋日容平的氣質,培養收斂的竅門。


【原文】
冬三月,此謂閉藏。水冰地坼,無擾乎陽;早臥晚起,必待陽光;使志若伏若藏,如有私衷,若已有得;去寒就溫,無泄皮膚,負氣亟奪,此冬氣之應,養藏之道也。


【譯文】
冬季的三個月,是埋伏守藏的季候。水結成冰,地凍裂開,沒有要擾動陽氣;天天早早睡覺晚點起床,太陽出來後復興床最好;使神態宛如彷佛珍藏,就似乎有機密似的,就似乎有收成似的;避開嚴寒靠近暖和,沒有要讓皮膚冒汗,頻頻毀傷陽氣。這是適應冬的氣質,造就珍藏陽氣的辦法。

【原文】
春省酸增甘以養性格,夏省苦增辛以養肺氣,長夏省甘增咸以養腎氣,秋省辛增酸以養肝氣,冬省咸增苦以養心氣。


【譯文】
春季少食酸味,多食甜味,以補養性格;夏日少食苦味,多食辣味,以補養肺氣,長夏少食苦味,多食咸味,以被養腎氣;春季少食辣味,多食酸味,以補養肝氣;夏季少食咸味,多食苦味,以補養心氣。


【原文】
一年以內,春防風,又禦寒;夏防暑熱,又防因暑取涼,而致感寒;長夏防濕;秋防燥;冬禦寒,又防風。此八者,病者與療養病人者,皆所當知。


【譯文】
一年傍邊,春季要防風又要防倒春寒;炎天要防熱,又要防因熱貪涼而釀成的傷風風寒;長夏季要留意防濕氣;秋日防枯燥;冬季禦寒又要防風。這八件事,病人和照顧護士病人的人都應該曉得。


【原文】
人之動,以靜為主。神以靜舍,心以靜充,志以靜寧,慮以靜明。其靜有道,得己則靜,逐物則動。


【譯文】
人的行為,應當以靜為主宰。神必需靜能力獲得歇息,大腦必需靜能力彌補氣血,意志必需靜能力安定,思慮必需靜能力明智賢能。要完成靜有必定的辦法,心不過遊就會靜,追逐名利就會動。

轉載請說明:中華素食網

Comments are closed.